Gorgias

Home
Book by Plato - Gorgias, page 23

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Next page

SOCRATES: And since they are superior, the laws which are made by them are
by nature good?

CALLICLES: Yes.

SOCRATES: And are not the many of opinion, as you were lately saying, that
justice is equality, and that to do is more disgraceful than to suffer
injustice?--is that so or not? Answer, Callicles, and let no modesty be
found to come in the way; do the many think, or do they not think thus?--I
must beg of you to answer, in order that if you agree with me I may fortify
myself by the assent of so competent an authority.

CALLICLES: Yes; the opinion of the many is what you say.

SOCRATES: Then not only custom but nature also affirms that to do is more
disgraceful than to suffer injustice, and that justice is equality; so that
you seem to have been wrong in your former assertion, when accusing me you
said that nature and custom are opposed, and that I, knowing this, was
dishonestly playing between them, appealing to custom when the argument is
about nature, and to nature when the argument is about custom?

CALLICLES: This man will never cease talking nonsense. At your age,
Socrates, are you not ashamed to be catching at words and chuckling over
some verbal slip? do you not see--have I not told you already, that by
superior I mean better: do you imagine me to say, that if a rabble of
slaves and nondescripts, who are of no use except perhaps for their
physical strength, get together, their ipsissima verba are laws?

SOCRATES: Ho! my philosopher, is that your line?

CALLICLES: Certainly.

SOCRATES: I was thinking, Callicles, that something of the kind must have
been in your mind, and that is why I repeated the question,--What is the
superior? I wanted to know clearly what you meant; for you surely do not
think that two men are better than one, or that your slaves are better than
you because they are stronger? Then please to begin again, and tell me who
the better are, if they are not the stronger; and I will ask you, great
Sir, to be a little milder in your instructions, or I shall have to run
away from you.

CALLICLES: You are ironical.

SOCRATES: No, by the hero Zethus, Callicles, by whose aid you were just
now saying many ironical things against me, I am not:--tell me, then, whom
you mean, by the better?

CALLICLES: I mean the more excellent.

SOCRATES: Do you not see that you are yourself using words which have no
meaning and that you are explaining nothing?--will you tell me whether you
mean by the better and superior the wiser, or if not, whom?

CALLICLES: Most assuredly, I do mean the wiser.

SOCRATES: Then according to you, one wise man may often be superior to ten
thousand fools, and he ought to rule them, and they ought to be his
subjects, and he ought to have more than they should. This is what I
believe that you mean (and you must not suppose that I am word-catching),
if you allow that the one is superior to the ten thousand?

CALLICLES: Yes; that is what I mean, and that is what I conceive to be
natural justice--that the better and wiser should rule and have more than
the inferior.

SOCRATES: Stop there, and let me ask you what you would say in this case:
Let us suppose that we are all together as we are now; there are several of
us, and we have a large common store of meats and drinks, and there are all
sorts of persons in our company having various degrees of strength and
weakness, and one of us, being a physician, is wiser in the matter of food
than all the rest, and he is probably stronger than some and not so strong
as others of us--will he not, being wiser, be also better than we are, and
our superior in this matter of food?

CALLICLES: Certainly.

SOCRATES: Either, then, he will have a larger share of the meats and
drinks, because he is better, or he will have the distribution of all of
them by reason of his authority, but he will not expend or make use of a
larger share of them on his own person, or if he does, he will be punished;
--his share will exceed that of some, and be less than that of others, and
if he be the weakest of all, he being the best of all will have the
smallest share of all, Callicles:--am I not right, my friend?

CALLICLES: You talk about meats and drinks and physicians and other
nonsense; I am not speaking of them.

SOCRATES: Well, but do you admit that the wiser is the better? Answer
'Yes' or 'No.'

CALLICLES: Yes.

SOCRATES: And ought not the better to have a larger share?

CALLICLES: Not of meats and drinks.

SOCRATES: I understand: then, perhaps, of coats--the skilfullest weaver
ought to have the largest coat, and the greatest number of them, and go
about clothed in the best and finest of them?

CALLICLES: Fudge about coats!

SOCRATES: Then the skilfullest and best in making shoes ought to have the
advantage in shoes; the shoemaker, clearly, should walk about in the
largest shoes, and have the greatest number of them?

CALLICLES: Fudge about shoes! What nonsense are you talking?

SOCRATES: Or, if this is not your meaning, perhaps you would say that the
wise and good and true husbandman should actually have a larger share of
seeds, and have as much seed as possible for his own land?

CALLICLES: How you go on, always talking in the same way, Socrates!

SOCRATES: Yes, Callicles, and also about the same things.

CALLICLES: Yes, by the Gods, you are literally always talking of cobblers
and fullers and cooks and doctors, as if this had to do with our argument.

SOCRATES: But why will you not tell me in what a man must be superior and
wiser in order to claim a larger share; will you neither accept a
suggestion, nor offer one?

CALLICLES: I have already told you. In the first place, I mean by
superiors not cobblers or cooks, but wise politicians who understand the
administration of a state, and who are not only wise, but also valiant and
able to carry out their designs, and not the men to faint from want of
soul.

SOCRATES: See now, most excellent Callicles, how different my charge
against you is from that which you bring against me, for you reproach me
with always saying the same; but I reproach you with never saying the same
about the same things, for at one time you were defining the better and the
superior to be the stronger, then again as the wiser, and now you bring
forward a new notion; the superior and the better are now declared by you
to be the more courageous: I wish, my good friend, that you would tell me,
once for all, whom you affirm to be the better and superior, and in what
they are better?

CALLICLES: I have already told you that I mean those who are wise and
courageous in the administration of a state--they ought to be the rulers of
their states, and justice consists in their having more than their
subjects.

SOCRATES: But whether rulers or subjects will they or will they not have
more than themselves, my friend?

CALLICLES: What do you mean?

SOCRATES: I mean that every man is his own ruler; but perhaps you think
that there is no necessity for him to rule himself; he is only required to
rule others?

CALLICLES: What do you mean by his 'ruling over himself'?

SOCRATES: A simple thing enough; just what is commonly said, that a man
should be temperate and master of himself, and ruler of his own pleasures
and passions.

CALLICLES: What innocence! you mean those fools,--the temperate?

SOCRATES: Certainly:--any one may know that to be my meaning.

CALLICLES: Quite so, Socrates; and they are really fools, for how can a
man be happy who is the servant of anything? On the contrary, I plainly
assert, that he who would truly live ought to allow his desires to wax to
the uttermost, and not to chastise them; but when they have grown to their
greatest he should have courage and intelligence to minister to them and to
satisfy all his longings. And this I affirm to be natural justice and
nobility. To this however the many cannot attain; and they blame the
strong man because they are ashamed of their own weakness, which they
desire to conceal, and hence they say that intemperance is base. As I have
remarked already, they enslave the nobler natures, and being unable to
satisfy their pleasures, they praise temperance and justice out of their
own cowardice. For if a man had been originally the son of a king, or had
a nature capable of acquiring an empire or a tyranny or sovereignty, what
could be more truly base or evil than temperance--to a man like him, I say,
who might freely be enjoying every good, and has no one to stand in his
way, and yet has admitted custom and reason and the opinion of other men to
be lords over him?--must not he be in a miserable plight whom the
reputation of justice and temperance hinders from giving more to his
friends than to his enemies, even though he be a ruler in his city? Nay,
Socrates, for you profess to be a votary of the truth, and the truth is
this:--that luxury and intemperance and licence, if they be provided with
means, are virtue and happiness--all the rest is a mere bauble, agreements
contrary to nature, foolish talk of men, nothing worth. (Compare
Republic.)

SOCRATES: There is a noble freedom, Callicles, in your way of approaching
the argument; for what you say is what the rest of the world think, but do
not like to say. And I must beg of you to persevere, that the true rule of
human life may become manifest. Tell me, then:--you say, do you not, that
in the rightly-developed man the passions ought not to be controlled, but
that we should let them grow to the utmost and somehow or other satisfy
them, and that this is virtue?

CALLICLES: Yes; I do.

SOCRATES: Then those who want nothing are not truly said to be happy?


Eladó Laptop - Haro Flooring - Phone Cards - Police Auction - Phone Cards

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Next page
   Friday 21 November, 2008