Eight Hundred Leagues on the Amazon

Home
Book by Jules Verne - Eight Hundred Leagues on the Amazon, page 50

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Next page

analyst aroused. Here, before his very eyes, was a cryptogram! And so
from that moment he thought of nothing but how to discover its
meaning, and it is scarcely necessary to say that he made up his mind
to work at it continuously, even if he forgot to eat or to drink.

After the departure of the young people, Judge Jarriquez installed
himself in his study. His door, barred against every one, assured him
of several hours of perfect solitude. His spectacles were on his
nose, his snuff-box on the table. He took a good pinch so as to
develop the finesse and sagacity of his mind. He picked up the
document and became absorbed in meditation, which soon became
materialized in the shape of a monologue. The worthy justice was one
of those unreserved men who think more easily aloud than to himself.
"Let us proceed with method," he said. "No method, no logic; no
logic, no success."

Then, taking the document, he ran through it from beginning to end,
without understanding it in the least.

The document contained a hundred lines, which were divided into half
a dozen paragraphs.

"Hum!" said the judge, after a little reflection; "to try every
paragraph, one after the other, would be to lose precious time, and
be of no use. I had better select one of these paragraphs, and take
the one which is likely to prove the most interesting. Which of them
would do this better than the last, where the recital of the whole
affair is probably summed up? Proper names might put me on the track,
among others that of Joam Dacosta; and if he had anything to do with
this document, his name will evidently not be absent from its
concluding paragraph."

The magistrate's reasoning was logical, and he was decidedly right in
bringing all his resources to bear in the first place on the gist of
the cryptogram as contained in its last paragraph.

Here is the paragraph, for it is necessary to again bring it before
the eyes of the reader so as to show how an analyst set to work to
discover its meaning.

_"P h y j s l y d d q f d z x g a s g z z q q e h x g k f n d r x u j
u g I o c y t d x v k s b x h h u y p o h d v y r y m h u h p u y d k
j o x p h e t o z l s l e t n p m v f f o v p d p a j x h y y n o j y
g g a y m e q y n f u q l n m v l y f g s u z m q I z t l b q q y u g
s q e u b v n r c r e d g r u z b l r m x y u h q h p z d r r g c r o
h e p q x u f I v v r p l p h o n t h v d d q f h q s n t z h h h n f
e p m q k y u u e x k t o g z g k y u u m f v I j d q d p z j q s y k
r p l x h x q r y m v k l o h h h o t o z v d k s p p s u v j h d."_

At the outset, Judge Jarrizuez noticed that the lines of the document
were not divided either into words or phrases, and that there was a
complete absence of punctuation. This fact could but render the
reading of the document more difficult.

"Let us see, however," he said, "if there is not some assemblage of
letters which appears to form a word--I mean a pronounceable word,
whose number of consonants is in proportion to its vowels. And at the
beginning I see the word _phy;_ further on the word _gas_. Halloo!
_ujugi_. Does that mean the African town on the banks of Tanganyika?
What has that got to do with all this? Further on here is the word
_ypo_. Is it Greek, then? Close by here is _rym_ and _puy,_ and
_jox,_ and _phetoz,_ and _jyggay,_ and _mv,_ and _qruz_. And before
that we have got _red_ and _let_. That is good! those are two English
words. Then _ohe--syk;_ then _rym_ once more, and then the word
_oto."_

Judge Jarriquez let the paper drop, and thought for a few minutes.

"All the words I see in this thing seem queer!" he said. "In fact,
there is nothing to give a clue to their origin. Some look like
Greek, some like Dutch; some have an English twist, and some look
like nothing at all! To say nothing of these series of consonants
which are not wanted in any human pronunciation. Most assuredly it
will not be very easy to find the key to this cryptogram."

The magistrate's fingers commenced to beat a tattoo on his desk--a
kind of reveille to arouse his dormant faculties.

"Let us see," he said, "how many letters there are in the paragraph."

He counted them, pen in hand.

"Two hundred and seventy-six!" he said. "Well, now let us try what
proportion these different letters bear to each other."

This occupied him for some time. The judge took up the document, and,
with his pen in his hand, he noted each letter in alphabetical order.

In a quarter of an hour he had obtained the following table:

    _a_ =  3 times
    _b_ =  4  --
    _c_ =  3  --
    _d_ = 16  --
    _e_ =  9  --
    _f_ = 10  --
    _g_ = 13  --
    _h_ = 23  --
    _i_ =  4  --
    _j_ =  8  --
    _k_ =  9  --
    _l_ =  9  --
    _m_ =  9  --
    _n_ =  9  --
    _o_ = 12  --
    _p_ = 16  --
    _q_ = 16  --
    _r_ = 12  --
    _s_ = 10  --
    _t_ =  8  --
    _u_ = 17  --
    _v_ = 13  --
    _x_ = 12  --
    _y_ = 19  --
    _z_ = 12  --
----------------
Total . . . 276 times.

"Ah, ah!" he exclaimed. "One thing strikes me at once, and that is
that in this paragraph all the letters of the alphabet are not used.
That is very strange. If we take up a book and open it by chance it
will be very seldom that we shall hit upon two hundred and
seventy-six letters without all the signs of the alphabet figuring
among them. After all, it may be chance," and then he passed to a
different train of thought. "One important point is to see if the
vowels and consonants are in their normal proportion."

And so he seized his pen, counted up the vowels, and obtained the
following result:

    _a_ =  3 times
    _e_ =  9  --
    _i_ =  4  --
    _o_ = 12  --
    _u_ = 17  --
    _y_ = 19  --
----------------
Total . . . 276 times.

"And thus there are in this paragraph, after we have done our
subtraction, sixty-four vowels and two hundred and twelve consonants.
Good! that is the normal proportion. That is about a fifth, as in the
alphabet, where there are six vowels among twenty-six letters. It is
possible, therefore, that the document is written in the language of
our country, and that only the signification of each letter is
changed. If it has been modified in regular order, and a _b_ is
always represented by an _l,_ and _o_ by a _v,_ a _g_ by a _k,_ an
_u_ by an _r,_ etc., I will give up my judgeship if I do not read it.
What can I do better than follow the method of that great analytical
genius, Edgar Allan Poe?"

Judge Jarriquez herein alluded to a story by the great American
romancer, which is a masterpiece. Who has not read the "Gold Bug?" In
this novel a cryptogram, composed of ciphers, letters, algebraic
signs, asterisks, full-stops, and commas, is submitted to a truly
mathematical analysis, and is deciphered under extraordinary
conditions, which the admirers of that strange genius can never
forget. On the reading of the American document depended only a
treasure, while on that of this one depended a man's life. Its
solution was consequently all the more interesting.

The magistrate, who had often read and re-read his "Gold Bug," was
perfectly acquainted with the steps in the analysis so minutely
described by Edgar Poe, and he resolved to proceed in the same way on
this occasion. In doing so he was certain, as he had said, that if
the value or signification of each letter remained constant, he
would, sooner or later, arrive at the solution of the document.

"What did Edgar Poe do?" he repeated. "First of all he began by
finding out the sign--here there are only letters, let us say the
letter--which was reproduced the oftenest. I see that that is _h,_
for it is met with twenty-three times. This enormous proportion
shows, to begin with, that _h_ does not stand for _h,_ but, on the
contrary, that it represents the letter which recurs most frequently
in our language, for I suppose the document is written in Portuguese.
In English or French it would certainly be _e,_ in Italian it would
be _i_ or _a,_ in Portuguese it will be _a_ or _o_. Now let us say
that it signifies _a_ or _o."_

After this was done, the judge found out the letter which recurred
most frequently after _h,_ and so on, and he formed the following
table:

    _h_ = 23 times
    _y_ = 19  --
    _u_ = 17  --
  _d p q_ = 16  --
   _g v_ = 13  --
 _o r x z_ = 12  --
   _f s_ = 10  --
_e k l m n_ =  9  --
   _j t_ =  8  --
   _b i_ =  8  --
   _a c_ =  8  --

"Now the letter _a_ only occurs thrice!" exclaimed the judge, "and it
ought to occur the oftenest. Ah! that clearly proves that the meaning
had been changed. And now, after _a_ or _o,_ what are the letters
which figure oftenest in our language? Let us see," and Judge
Jarriquez, with truly remarkable sagacity, which denoted a very

Caribbean Vacation - стратегия бизнеса - Feline Adult - Shapely Secrets - Voip Solution Online

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Next page
   Friday 21 November, 2008